The TraCES project shall be creating an annotated digital corpus of texts from different periods with the aim of using it for language study. It shall be accompanied by a set of metadata that shall flow into a comprehensive clavis of Ethiopic literature.
For some of the results from the past and current initiatives in digitizing Ethiopic texts check the database of digitized texts.
The metadata about the texts used by the project shall be organized into a database feeding the emerging Clavis of Ethiopian literature.Clavis
The analysis will be centered on a limited, but representative corpus of texts. In order to be able to better define the degree and character of influences of source texts upon the translated texts, preference shall be given to texts where parallels in the source language (Greek and Arabic) have been established; several texts with unclear origins may be involved at the final proof-of-concept stage.Corpus
Database of digitized texts
The project manages a listing of Ethiopic texts that have been digitized by various persons and projects.Database